mamuli.by

Помолиться по-грузински

В минском Петро-Павловском соборе на Немиге на службе можно услышать не только церковнославянский и беларуский, но с апреля прошлого года — еще и грузинский язык. 2 февраля по-грузински почтили память преподобного Гавриила (Ургебадзе), которого почитают и беларусы. Этот слишком близкий нам и по времени, и географически святой показал, насколько человек может приблизиться ко Христу в любых обстоятельствах. Как Петро-Павловский собор стал местом встреч грузинской диаспоры? Чем прихожанам-беларусам интересны молебны на чужом языке? И как по-разному беларусы и грузины стоят на службе?

Первый молебен для грузинской диаспоры — на начало всякого дела перед иконой святой Нино — прошел в апреле 2019 года. Столько грузин в одном месте вы вряд ли видели — около 300 человек. Все оставили свои подписи под прошением о богослужениях с элементами грузинского языка. Митрополит Минский и Заславский Павел благословил. С тех пор встречаются каждый месяц, на последний молебен собралось человек 50. Причем стараются приурочить эти встречи к памятным датам, и церковным, и светским: День родного языка, День независимости Грузии, Гиоргоба (дни Георгия Победоносца, покровителя и самого почитаемого святого Грузии).

— Мы, грузины, народ очень интересный, и обычаи и традиции в разных уголках немножко разные, — рассказывает председатель грузинского культурно-просветительского общества «Мамули» Каха Пакацошвили. — В Минске я живу давно, 34 года. И несколько раз в жизни у меня были такие моменты: хотелось увидеть земляка, поговорить. Мы пробовали разные варианты собрать своих земляков где-нибудь, и все попытки были безуспешными. Потом мне пришла такая идея: а может, церковь будет как раз тем местом, где грузины смогут собираться.

Ведет молебны протодиакон Максим Логвинов. Он руководит при Петро-Павловском приходе воскресной школой и спортивно-историческим клубом святого Довмонта Псковского. С его любви и таланту к языкам и любознательности все и началось.

— Три недели молодежь в лагере надо чем-то занимать. Как-то наша выпускница воскресной школы, которая в лингвистическом университете изучала японский язык, предложила сделать чисто японскую смену. Там был языковой курс, богослужение, песни, национальные обычаи, единоборства, кулинария. Очень хорошо пошел этот проект. Затем мы сделали греческую смену. А что дальше? Какой народ взять, где есть самобытное православие — то есть с древнейшей традицией? Грузины! И поскольку мне не на кого рассчитывать, я пошел учить грузин язык, — посвящает в историю отец Максим.

Какая Грузия без танцев? Так отец Максим познакомился с Гиви Кбилашвили, некогда танцором балета «Сухишвили», а теперь руководителем собственного коллектива «Лело». Гиви приехал в лагерь, чтобы провести мастер-класс, и остался до конца смены. Знакомства с представителями диаспоры росли снежным комом. Вскоре отец Максим Логвинов, глава грузинской диаспоры Каха Пакацошвили и Гиви Кбилашвили обсудили идею молебна на грузинском. Так Петро-Павловский собор стал частицей Грузии, местом, где беларуские грузины могут встретиться, обняться, зарядиться положительными эмоциями.

Не раз молебны посещали высокие гости: Чрезвычайный и Полномочный Посол Грузии в Республике Беларусь Валерий Кварацхелия, старший советник Посольства Грузии в Беларуси Иракли Кванчахадзе, консул Грузии в Беларуси Давид Куртанидзе. А сам Каха Пакацошвили не пропустил еще ни одного молебна.

Постепенно стали интегрировать в Литургию грузинские песнопения, читают Евангелия, уже есть несколько ектений по-грузински, добавили особое прошение за грузинский народ. И отец Максим Логвинов с увлечением продолжает учить язык. Грузины хвалят его произношение. И не устают благодарить за такое особое отношение к их народу.

— Сегодня из Грузии приезжали ребята, которые занимаются хоровым пением, и они между собой разговаривали эмоционально: как могут беларусы так хорошо петь! — приводит пример Каха Пакацошвили.

Интересно, как прихожане, которые не знают языка, относятся к грузинским молебнам?

— Они в восторге от грузинских песнопений, — улыбается отец Максим. — Люди немного по-другому начинают воспринимать наше православное богослужение. Несмотря на то, что у нас все время обновление в Духе Святом, богослужение постоянно одно и то же, спокойное… Иногда надо немножко встряхнуться, воспарить над обыденностью. Сейчас мы стараемся, чтобы у нашей грузинской диаспоры было такое вот место встречи в духовном плане, чтобы они все-таки стали прихожанами. Чем больше их будет приходить, тем больше наша Литургия в эти особенные дни будет становиться грузинской.

Кажется, кроме как в минском Петро-Павловском соборе, услышать на богослужении грузинский язык больше негде. Однако любовь к Грузии заразительна. Священнослужители минского храма иконы Божией Матери «Неупиваемая Чаша», вернувшись из поездки в Грузию, в прошлом ноябре провели у себя на приходе вечер грузинской культуры, пригласили представителей грузинской диаспоры. И начали учить язык.

Впрочем, богослужением в Петро-Павловском соборе общение не ограничивается. Так, 26 мая, в День независимости Грузии, двор собора на целых три часа превратился в концертную площадку: стихи, песни, танцы и, конечно же, грузинская кухня. Надеемся, что в этом году такой прекрасный опыт закрепят.

— Вот еще любопытное отличие Беларуской Православной Церкви от Грузинской, — отмечает Каха Пакацошвили. — Мне пришлось приложить много усилий, чтобы убедить, что перед храмом можно провести концерт, сам несколько раз переспрашивал. Потому что у нас на территории церкви не разрешают ни петь, ни танцевать. А здесь настоятель отец Георгий Латушко удивляется: а где, если не при церкви.

— Мне довелось побывать в Грузии на богослужении. И один раз даже имел честь участвовать в богослужении Патриарха всея Грузии Илии II. Храм у грузин — как родной дом, — делится впечатлениями отец Максим Логвинов. — Они приветствуют друг друга, обнимаются, батюшка выходит и давай со всеми обниматься. Как маленькие дети пришли на день рождения к другу. И только мощная озвучка это все скрывает. Такого пиетета, как у нас, наверно, нет, мы в этом плане больше европейские. А в другой раз зашел в храм в центре Тбилиси, он примерно по размеру как наш Петро-Павловский собор — а там народу как у нас в воскресенье на поздней Литургии. Я был очень удивлен: какой-то праздник? Нет, будний день, обычная служба — полнехонек храм. В нашем храме мужчин и молодежи довольно много, и в Грузии примерно так.

Почему так важно, чтобы в беларуском храме звучал грузинский язык?

— Хотя я понимаю по-гречески, но, когда ради меня один раз на Кипре епископ сказал какой-то возглас по-славянски, честно сказать, не очень правильно с точки зрения грамматики и произношения, это настолько проняло, до слез буквально. Как будто Господь с тобой говорит, конкретно с тобой, — говорит отец Максим. — Важно, чтобы люди могли хотя бы иногда услышать молитву, Евангелие, проповедь на родном языке и понять, что они не чужие. Сейчас такое время нехорошее: Вселенское православие пытаются разорвать на клочки, раздробить. И ощущение, что ты кому-то нужен, что для тебя кто-то что-то готов сделать, очень ценно.

И еще ценно то, что грузинский молебен в Петро-Павловском соборе есть часть общей Божественной литургии. Грузины остаются после на проповедь, прихожане все вместе подходят поцеловать крест… Ты участник общего действа, общей Божественной радости.

Юлия ЛАВРЕНКОВА,

газета «Царкоўнае слова»

Фото автора и из архива Петро-Павловского собора

Справка:

Преподобный Гавриил Самтаврийский, в миру Годердзи Ургебадзе, родился 26 августа 1929 года в Тбилиси в семье убежденного коммуниста. Когда мальчику было два года, его отца убили.

Крещен Годердзи был в младенчестве, уверовал в Бога в детстве. Однажды соседки ругались, и одна из них сказала: «Ты меня распяла, как Христа». Мальчику стало интересно, что это значит. Взрослые отправили ребенка в церковь, где сторож посоветовал ему прочитать Евангелие. Он накопил денег, купил Евангелие и через несколько лет знал текст практически наизусть.

Желание стать монахом возникло еще в юности. В армии парень, несмотря на строгий режим, соблюдал пост и тайно посещал церковь. Постриг он принял в 26 лет, и монашеское имя выбрал себе сам — в честь преподобного Гавриила Афонского, старца, который прошел по воде и принес на афонский берег Иверскую икону Божией Матери. Отец Гавриил особо почитал чудотворный список Иверской иконы, хранящийся в монастыре Самтавро.

Служил монах сначала в Сиони, а с 1960 года в монастыре Бетании. Когда в 1962 году власти закрыли Бетании, старец вернулся в Тбилиси, достроил во дворе своего дома многоглавую церковь. Советские власти неоднократно разрушали этот храм, но отец Гавриил восстанавливал его. Иконы для этой церкви отец Гавриил находил на городских свалках, потом очищал, делал им оклады.

1 мая 1965 года во время демонстрации иеромонах Гавриил сжег 12-метровый портрет Ленина и стал проповедовать собравшимся людям Христа. Его за это сильно избили и посадили в изолятор КГБ. На допросе отец Гавриил объяснял: «Нельзя боготворить человека. На месте портрета Ленина должно висеть распятие Христа. Надо писать: “Слава Господу Иисусу Христу”». Старцу поставили диагноз «психопатическая личность, верит в Бога и ангелов» и выдали «белый билет».

Впоследствии церковные иерархи в угоду светским властям не пускали его на службы. Монах мог по несколько дней обходиться без еды, подолгу не спать, но очень тяжело переносил отчуждение от Церкви.

В 1971 году отец Гавриил стал настоятелем женского монастыря в Самтавро. В 1990-е архимандрит Гавриил жил в городе Мцхета в башне царя Мириана. Преподобный был прозорливцем и чудотворцем, к которому ежедневно стекалось множество паломников.

Скончался отец Гавриил 2 ноября 1995 года от водянки. В декабре 2012 года Священный Синод Грузинской Православной Церкви причислил его к лику святых, а в декабре 2014 года имя преподобного Гавриила было включено в месяцеслов РПЦ. 22 февраля 2014 года были обретены мощи старца.

Оставить комментарий